Krisenszenarien und (junge) Literatur

Studierende übersetzen gemeinsam

Übersetzungen

Die Projektteilnehmer*innen aus Halle und Novi Sad haben Texte aktueller postjugoslawischer Autor*innen, in denen eine intensive Auseinandersetzung mit derzeitigen Krisen sichtbar ist, aus dem Bosnisch/Kroatisch/Montenegrinisch/Serbischen ins Deutsche übersetzt. Einen Text gibt es auch auf Englisch!

Die Diskussion der Arbeitsfassungen fand im Laufe des Projekts in verschiedenen Übersetzungswerkstätten statt. Den Höhepunkt stellten die Übersetzungswerkstätten während der hybriden Sommerschule dar (von den Standorten Halle, Novi Sad, Podgorica aus in gemischten Kleingruppen per Videokonferenz). Die Werkstätten wurden von der Übersetzerin Marie Alpermann geleitet.

Hier ein Eindruck aus unserer Arbeit: